רשימת מושגים
מלאך יעקב (סלוניקי)
- 43 : 1943
- 44 : 1944
- סְטָאוְורוּ וֹוטִירָה : Stavrou Voutira
- "גֶלט. גֶלט" : Geld. Geld בגרמנית = כסף. כסף
- להוריק : לרוקן
- פְּלֶאוּרִיטִיס : Pleuritis
- אושוויץ : הכוונה לעיר הפולנית אוֹשְׁווִינְצִ'ים Oświęcim שבסמוך לה ניצב מחנה אושוויץ
- שתי : שני
- "ילדים, אִי דֶה אָקִי לָה בַ'אמוֹס אָה קִיטָאר" : בלאדינו: ילדים, וגם מכאן נצא
- בְּרִילִיָאנְטִים : יהלומים
- לוֹמִים : מוטות ברזל
- מהטָבְּלֶטִים : כדורים
- הֶר : Herr בגרמנית = אדון
- קוֹם הִיר דוּ"! : Komm her du
- דְלוּגָה שֶׁדֶם : בפולנית: Długa 7 שם של רחוב בוורשה, מס' 7
- מפלגות : מחתרות
- הרָץ : קָשָׁר
- פצצות של דמעה : גז מדמיע
- ש[...] : כי
- בָּלָבּוּסְטִית : הכוונה ל:בעלת בית נמרצת
- 'עָמְכוּ' : בעגה אשכנזית = עָמְךָ, מעין קוד זיהוי בין יהודים בפולין שהם יהודים מבלי לומר את המילה יהודי במפורש
- קָמוֹפְלָאז' : הסוואה
- לִיצְמָנשְׁטָאדט : Litzmanstadt שמה הגרמני של העיר הפולנית לודז'
- טו : טוב
- א"ש : ראשי תיבות בצה"ל: אימוני שדה
- אהה אהה אהה : מדמה שירה
- "אִיךְ בִּין : בגרמנית: Ich bin
- טָרְגוֹבַה 44 : Targowa
- המספר : הכוונה למספר האסיר המקועקע על זרועו
- פְּרָאגָה : רובע של וורשה
- דוֹם : Dom בפולנית = בית