רשימת מושגים
מיזאן לאון (קורפו)
- גְזֵרָה : בשנת 1891 התגלתה גופה של ילדה. הייתה זו ילדה יהודיה, אך הנוצרים האמינו כי מדובר במריה דסילה (נוצריה) שאומצה על ידי חייט יהודי. הרוחות סערו, ורק התערבות הבישוף מנעה פוגרום. עקב אירוע זה שנקרא "הַגְזרה", היגרו כ-5,000 יהודים, עיקר לטריאסטה ולאלכסנדריה
- יודע : יודעים
- באמא : הכוונה: אצל אמא
- כריסטיאנו : הכוונה ל: נוצרים
- אָמָה : אבל
- : ראיתי
- ויווני : יוונית
- קוֹמְפָּרְסִי : ככל הנראה הכוונה ל: עובד צדדי במובן של זוטר
- במשפחה : שם המשפחה
- אבא של אבא : הכוונה ל: אבא שלה – אבא של אמא של המראיין
- סבתא שלו : הכוונה ל: סבתא של המראיין
- מַאמַא דֶז אסתר : אמא של אסתר, ביוונית
- דֶפְטֶרִיתִי : הכוונה ל: דִיפְתֶרִיָה, בעברית: קָרֶמֶת או אַסְכָּרָה. מחלה התוקפת בדרך כלל את דרכי הנשימה העליונות. לפני שהורכב לה חיסון הייתה מחלת הדיפתריה נפוצה וקטלנית ביותר
- בָּנְקֶרִים : הכוונה לבנקאים
- בצָ'אטָרָה : צָ'אטֶרֵי - Zattere = רפסודות באיטלקית. ביחיד: Zattera
- בפולוניה : בפולין
- בתסאליה : חבל היסטורי בצפון יוון, אחד ממחוזות יוון המודרנית. האיזור היה תחת שליטתה של איטליה עד קיץ 1943. היחס ליהודים שחיו תחת שלטון הכיבוש האיטלקי היה רך מהיחס כלפי יהודים תחת שליטה גרמנית. החל מקיץ 1943 גרמניה שלטה גם באיזור זה והיחס כלפי יהודים הוקשח
- קוֹרְפִיוֹטִים : תושבי קורפו
- במקדוניה : מחוז בצפון יוון ממזרח לחבל אפירוס, שתי ערים מהוות את בירות המחוז: בצד המערבי העיר קסטוריה; ובמזרחי – סלוניקי. מחוז מקדוניה הוא המחוז המאוכלס ביותר ביוון
- [דיבור לא ברור] בחיידרי, [דיבור ביוונית] ככה. סחבתי | : את
- פְּלָתֵיאָה : ביוונית: כיכר, הכיכר המרכזית בעיר קורפו שבאי. הכוונה לכיכר המכונה ספיאנאדה –ביוונית Πλατεία Σπιανάδα , שיבוש של המילה האיטלקית "אספלנדה" Esplanada. הכיכר פרושה על כשליש משטחה של העיר העתיקה
- מָכּוֹ : שיבוש הגייה של: מכות, מכות מכות
- עירים : ערים
- בבירקנאו : לבירקנאו
- פָּאטְרָסוֹ : הכוונה לפאטרס
- בפִּירֵאוֹ : הכוונה ל: פִּירֵאוֹס
- בפָּאטְרָסוֹ : פאטרס
- בית ספר : בבית ספר
- פִּירֵאוֹ : פיראוס
- כריסטיאנים : הכוונה ל: נוצרים
- בלאריסה : Larissa עיר בצפון מזרח יוון, בירת חבל תסליה ומחוז לאריסה. כיום מהווה מרכז חקלאות ותעבורה אזורי
- הכריסטיאנים : הנוצרים
- שְׁפִּיוֹנִים : מרגלים
- בּוּנָה : אושוויץ 3 בונה-מונוביץ KZ Auschwitz III Buna-Monowitz . תת-מחנה של מחנה אושוויץ שכלל 45 תתי-מחנות סביבו. המחנה הוקם באוקטובר 1942 לבקשת בכירי תאגיד אי גה פארבן שרצו עובדי כפייה שיעבדו במפעל בונה-ורקה הסמוך. השם "בונה" נגזר מגומי סינתטי (בוטאדיאן)
- סָבְלָנוּ : סבלנות
- איפה : לאן
- קרוב : הכוונה ל: קרובים, בני משפחה אחרים
- אחד : אחת
- היה : הייתי
- לך עם סבא! : לכי עם סבא! לכי עם סבא!
- והלכנו כולם : והלכו כולם
- אידיאה : מחשבה
- בסלוניקאית : קבוצה סלוניקאית
- ובליברסיון : הכוונה: ובשחרור המחנה
- בקרמטוריו : בקרמטוריום
- בעבודה : לעבודה
- בקסטה מצא : הכוונה לקלטת
- חמש ת'לפים : חמשת אלפים
- קרמטוריו : קרמטוריום
- היית : הייתי
- הלך : הלכה
- וַוסֶרָאוֹ [גרמנית משובשת. ככל הנראה הכוונה ל: wasserauf כלומר לשפוך מים על...] זה |גרמני : בגרמנית
- לקוניאדו : גיס, בלאדינו
- בדִיאָרִיָה : Diarrhea מחלת מעיים, שילשול
- בקורפו : העד מתבלבל ומתכוון לבירקנאו
- הסוחרים הגרמנים : הכוונה לתעשיינית הגרמנים
- ברוסי : ברוסית
- רצית : רציתי
- לֶאוֹנֶה לֶאוֹנֶה, בָּמְבִּיִני זה[...], אמרנו בָּאסְטָה בָּאסְטָה בָּאסְטָה. נוֹ. נוֹ. נוֹ. בָּאסְטָה : באיטלקית: לאונה, לאונה, ילדים. מספיק. מספיק. מספיק. לא. לא. לא. מספיק
- דֶל טְרֶנוֹ דֶלָה רוּסִייָה : באיטלקית: הרכבת מרוסיה
- אֶגוֹ : ביוונית: אני
- אהה [...] |פָּבְלוֹ מֶילָה : הכוונה ל: פָּאבְלוֹס מְלַאס Pavlos Melas או ביוונית Παύλος Μελάς. יחידה מוניציפלית בפרבריה של סלוניקי. נקראת על שמו של קצין מהפכן יווני בעת המאבק לעצמאות מקדוניה
- חוץ בעיר : מחוץ לעיר
- קורפיוטים : אנשי קורפו
- קורפיוטי : קורפיוטים
- מוֹרדוֹכַי : מרדכי
- סָאלְמוֹ : סלומון
- בליברסיון : בשחרור
- היוּדָה : יהודה
- חֲרַשׁוֹ | : ברוסית = טוב
- שירים : שר וצוחק
- ירצה : רצו
- לקרמטוריו : לקרמטוריום
- מרוסים : הרוסים
- ברוסיה באנו : הרוסים באו
- ותרופו : ותרופות
- דכאו : Dachau מחנה ריכוז בגרמניה. רבים האסירים שמתו בו בשל תנאי המחייה וההתעללות הנוראים. מבין כ-200,000 אסירים שעברו דרכו ב-12 שנות קיומו, נספו על פי הערכות כ-30,000 איש. במחנה הוקמו תאי גזים אך מעולם לא נעשה בהם שימוש
- לָאגֶר בגרמני : מחנה גרמני
- סי : Si – באיטלקית = כן
- באושוויץ בבּוּנָה : מאושוויץ לבונה
- הכרה : מתכוון ל: הכשרה
- כומו : כמו
- שלך : אמו של המראיין, אסתר רפאל, מסרה אף היא עדות במסגרת פרויקט זה
- באחותו : אני באתי עם אחותה. הכוונה לאחות של אישתו - רבקה
- מהליברסיון : מהשחרור
- נשארה : נשאר
- ביזראל : לישראל
- יופי : עכשיו יפה בקורפו
- בשבי : בשביל
- וכריסטיאני : הכוונה ל: נוצרי
- הלכנו : הלכו
- שלוש : שניים שלושה
- בחוצה : הוציאו אותו החוצה
- לקפריס : לקפריסין
- שילמת : שילמתי
- צִיוֹנִיסְטָה : ציונים
- באופיסייה : במשרד של ההכשרה
- הפטיסיה : אחד משלושה מחנות ההכשרה שפעלו באתונה
- פולוני : פולנים. הכוונה ליהודים פולנים
- בפַּאטְרָה : פָּאְטַרס
- בטורקי : בטורקיה
- ב'הגנה' : הכוונה לאנשי ארגון 'ההגנה'
- בקיבוץ : הכוונה ליוון
- באנו : באו
- חזרו : החזירו
- בלאגר : מחנה
- גרמני : גרמנית
- הוּנְגָרֶזִי : הונגרים
- המֶנְטֶז' : לא ברור למה הכוונה
- אבא : הכוונה לאביו של המראיין, חיים רפאל, אשר מסר אף הוא עדות במסגרת פרויקט זה
- מקפריסיו : מקפריסין
- בשש : הכוונה ל: 1946
- ה'עליית הנוער' : תנועה ציונית שהוקמה במטרה להעלות צעירים יהודים לא"י, ולהכשיר אותם לעבודה חקלאית. בסוף 1946 הוקם כפר נוער בקפריסין, לאחר שהבריטים גירשו עולים לא חוקיים. מתום המלחמה ועד לקום המדינה, נקלטו בעליית הנוער כ-15,000 ילדים
- שתי : שני
- פְּרֵישְׁטִינָה : [{Prishtinë. ובאתי בת 15 ביוון. עם ההורים שלי. התחתנתי שמה עם יווני. תפסו אותו הגרמנים. לקחו אותו. נשאר לי |ארבע {ארבעה
- ארבע : ארבעה
- סוּנִיוֹ : מחנה הכשרה במסווה של מחנה קיץ בכיף סוניון. במחנה התרכזו ניצולים יוונים בעיקר, אך היו עימם גם ניצולים ממרכז אירופה. הם התגוררו באוהלים והתאמנו בשחייה ובחתירה לקראת הפלגתם לארץ ישראל, כהכנה לתלאות הצפויות בדרך
- מכירה : מכיר
- פַסוּלִיָה : שעועית
- במכול : במכולת
- שיהיה : שיהיו